a
Vertalingen
Vertalingen

Kwalitatieve en creatieve transcreaties

Aan een goede vertaling is niet te zien dat het een vertaling is. Een zogeheten transcreatie leest als een op zichzelf staande tekst die in de doeltaal geschreven is. Geen letterlijke, woord-voor-woord overname van het origineel, maar een echte lokalisatie van de inhoud die past binnen de specifieke taal en cultuur. Dat betekent creatief omgaan met woorden, thema’s en tekstopbouw zowel als het maken van kritische keuzes. Mijn brede ervaring met zowel vertalen als schrijven resulteert in duidelijke, natuurlijke en prettig leesbare vertalingen van Engelse teksten.

Engelse vertalingen
Vertalingen EN – NL en NL – EN van bijvoorbeeld artikelen, websites, nieuwsbrieven en blogs.
Reviews en proeflezen
Een laatste grondige check en kwaliteitscontrole van uiteenlopende vertalingen, inclusief QC en LQA.
Lokalisatie website
Vertalingen van en naar Engels of Nederlands, rekening houdend met alle lokale en culturele specificaties.
Ondertiteling
Kwalitatieve ondertiteling en vertaling voor zowel tv-programma’s als korte video’s.
Language lead
Aansturen van vertaalprojecten, kwaliteitscontrole en opstellen van styleguides en glossaries.
In-house vertaler
Vaste vertaler en taalkundige op locatie voor alle vertalingen, reviews en advies binnen het bedrijf.

Mijn vertaalprojecten

a
Projectmanagement

Opstellen van referentiemateriaal en aansturen van vertalers.

a
Transcreatie

Creatieve vertalingen die in de doeltaal geschreven lijken te zijn.

Lokalisatie

Vertalingen die rekening houden met alle lokale specificaties.

a
Taalexpertise

Hoogstaande kwaliteit dankzij taalkundige expertise.

a
Duidelijke prijzen

Van tevoren maken we altijd een duidelijke prijsafspraak.

a
CAT-tools ervaring

Ruime ervaring met vertaaltools zoals Smartling en XTM.

Gespecialiseerd in uiteenlopende onderwerpen:

Websites en Marketing 0

Bordspellen 0

IT en Software 0

Cultuur en Media 0

Creatieve vertaling of advies nodig?
Kies een taal

Bekijk de gehele site in een taal naar keuze: